Тот самый ветер истории...

Маяк острова Эйлин-Мор Фла́ннанского архипелага

Содержание

  1. Фланнанские острова до постройки маяка
    1. Общая информация
    2. Исторические постройки острова Эйлин-Мор
  2. История маяка
    1. Совет по северным маякам
    2. Бресклит
    3. Галлан-Хед
    4. Инфраструктура маяка на острове
    5. Первые смотрители
      1. Джеймс Дукат
      2. Уильям Росс
      3. Томас Маршалл
      4. Джозеф Мур
      5. Дональд МакАртур
    6. ЧП в декабре 1900 г.
    7. Мифотворчество писателей
    8. Дальнейшая история маяка

1. Фланнанские острова до постройки маяка

1.1. Общая информация

Карта 1898 г.[тыц]

В группу Фланнанских островов[тыц] входят:

  • Северо-восточная группа островов
    • Eilean Mòr (Большой остров)
    • Eilean Tighe/Taighe (Домашний остров)
  • Юго-восточная группа островов
    • Sòraidh/Soray/Soraigh (Овечий)
    • Sgeir Tomain (Шхера ?)
    • Sgeir Righinn (Шхера ?)
  • Западная группа островов
    • Eilean a' Ghobha (Остров Кузнеца)
    • Rodhoreim/Roaireim/Rhodorheim
    • Bròna Cleit / Bronna-na-Cleit (Печальная скала)
  • Другие островки поменьше

Другое название этого архипелага – «Семь охотников». Но такое название породило сразу два заблуждения:

Во-первых, это не «Острова семи охотников» и тем более не «Острова семи мёртвых охотников». Это острова «Семь охотников». Под «охотниками» подразумевались сами острова, и соответственно, под их добычей подразумевались проплывавшие корабли. Дело в том, что острова эти не песчаные, а скалистые, и до постройки маяка они представляли серьёзную опасность для моряков.

Во-вторых, самих островов в архипелаге не семь, как многие считают, а порядка 20 штук, только не всегда ясно, какие из них ещё считаются островами, а какие уже просто скалами или рифами.

Ещё одно распространённое заблуждение, якобы название острова Eilean Mòr переводится как «Остров мёртвого эльфа». При желании опровергается это в два счёта: достаточно воспользоваться хотя бы гугл-переводчиком. Или здравым смыслом, если просто проверить, сколько там вообще островов с таким же названием. Коню понятно, что столько мёртвых эльфов — это бред.

Фрагмент карты 1854 г.[тыц]

На двух самых больших из Фланнанских островов (Eilean Mòr и Eilean Tighe) есть рукотворные исторические объекты. Время их создания неизвестно, но предполагается, что это мог быть VII век. Уже в XVII веке постройки представляли собой руины.

Известные исторические объекты:

Т.н. «хижины» иногда ещё называют Старыми шилингами (Old Shielings). Изначально на «большой земле» этот термин применялся в значении «летнее жилище пастуха на сезонном пастбище высоко в горах», а позднее стал означать просто «небольшая хижина» и исключительно в этом смысле применяется к постройкам на Фланнанских островах. То ли от этого двойного смысла используемого термина, то ли от названия одного из островов «Овечий», существует устойчивое мнение, якобы раньше на эти острова пастухи пригоняли овец для выпаса, а здешняя трава имела на овец чуть ли не магическое воздействие... Ребята, если это когда-то вообще было, то только в допотопные времена. Берега Фланнанских островов все исключительно скалистые, и даже высадка на них человека – довольно трудное занятие. О затратной перевозке (а это 30 км по морю, забудьте слово «пригоняли») и высадке на неподготовленный скалистый остров овец на бюджет древнего пастуха не может быть и речи, какой бы волшебной не считалась здешняя трава. Я скорее поверю, что на этих островах какое-то время могли выживать матросы с потерпевшего кораблекрушение корабля, пусть даже с несколькими овцами, но в пастухов, добровольно и за свой счёт доставлявших сюда стада, не поверю никогда.

Наиболее вероятной кажется версия, что постройки были не местом постоянного проживания кого-то, а использовались жителями о-ва Льюис, которые на Эйлин-Мор собирали пух и яйца морских птиц.

«Коренные жители» Фланнанских островов – птицы с грустными глазами ту́пики.

Видна Командная бухта/разлом (Sgioba Geodha) и Западный причал острова Эйлин-Мор.

Кстати, тупики высиживают яйца в норах, поэтому норы на острове есть, а вот кроликов там нету, хотя не раз попадалось обратное утверждение. Им там жрать просто нечего было бы.

1.2. Исторические постройки острова Эйлин-Мор

Учётная карточка NA74NW 1 в Археологическом отделе Национального картографического агентства Великобритании.
Лист 1, 1971 г.

Учётная карточка NA74NW 1 в Археологическом отделе Национального картографического агентства Великобритании.
Лист 2, 1971 г.

Фото острова Эйлин-Мор с помеченными местами т.н. «хижин» и «часовни», 1924 г.

Все исторические постойки сделаны с использованием исключительно местного стройматериала – обломков скальной породы, уложенных методом сухой кладки, т.е. без использования связующего раствора. Это с одной стороны удивительно, что они до сих пор стоят, а с другой стороны они являются прекрасным доказательством, что никакие «волны-убийцы» по крайней мере остров Eilean Mòr «с головой» никогда не накрывали. На острове Eilean Tighe состояние строений совсем печальное, поэтому трудно вообще что-то сказать.

О размерах и внешнем виде «Часовни» красноречиво говорит тот факт, что смотрители маяка называли её собачьей конурой.

«Часовня», 1924 г.

«Часовня», 1924 г.

«Часовня», 1924 г.

«Часовня», 1971 г.

«Часовня», 1971 г.

Учётная карточка NA74NW 3 в Археологическом отделе Национального картографического агентства Великобритании.

Вид на «старые шилинги» острова Эйлин-Мор с воздуха. 1969 г.

Западная «хижина», вид с С-С-З, не позднее 1971 г.

Западная «хижина», вид с Ю-Ю-В, не позднее 1971 г.

Восточная «хижина», вид с Запада, не позднее 1971 г.
Вдали виден тур из камней.

Восточная «хижина», вид с Востока, не позднее 1971 г.

Восточная «хижина», вид с Ю-З, не позднее 1971 г.

Колодец, обнаруженный в начале 1968 г. смотрителями маяка. Фото не позднее 1971 г.

Каменный тур (The Cairn). Старых его фотографий не нашлось, поэтому современная.

Пишут, что на одном из камней тура написана дата 30 октября 1951 года и фамилии. Но непонятно, увековечились ли это его создатели, или просто «Киса и Ося были тут».[тыц]

2. История маяка

2.1. Совет по северным маякам

Маяками на Британских островах занимаются три организации:

  • Trinity House: Англия и Уэльс
  • Northern Lighthouse Board: Шотландия и остров Мэн
  • Commissioners of Irish Lights: вся Ирландия

Штаб-квартира Совета по северным маякам (Northern Lighthouse BoardNLB; так же наравне используется формулировка Commissioners of Northern Lighthouses; и ещё вариант покороче: Northern Lights) находится в г. Эдинбурге (NLB HQ, 84 George Street, Edinburgh).

Суда компании с 1904 г. базируются и проходят техобслуживание на собственной базе в Обане (NLB Oban, Gallanach Road, Argyll). Однако, Обан был портом приписки некоторых судов NLB и до этого.

Судно по обслуживанию маяков (lighthouse tender) «Hesperus» рядом с East Quay, гавань Ramsey, о-в Man.[тыц]

Пароход «Гесперус» (эксплуатация NLB: 1896 – 1940).
1896: Построен компанией Gourlay Bros & Co. Dundee; базировался в Обане.
1939: Для передачи названия новому судну, переименован в «Ascog».
1940: Разобран компанией Clayton & Davie Ltd, Dunston-on-Tyne.

Теплоход «Гесперус», построенный в 1939 г. (!) на смену вышеупомянутому пароходу. Фот. Ken Lubi, 1969 г.[тыц]

Эксплуатация NLB: 1939 – 1972.

В 1974 г. был продан, с переименованием в «Sperus».

По факту, с темой пропажи смотрителей в 1900 г. никак не связан.

Парусник «Гесперус», не имеющий никакого отношения к NLB, но нередко ошибочно приплетаемый к этой теме легкомысленными авторами. Фото около 1885 г.

Между прочим, в 1899 году продан Российской империи и переименован в «Великую княжну Марию Николаевну».[тыц1, тыц2]

2.2. Бресклит

На острове Льюис (Lewis) в деревне Бресклит (Breasclete/Brèascleit) был построен жилой дом для семей смотрителей маяка (т.н. «береговая станция»).

Документация жилого дома для семей смотрителей маяка в Бресклите, о-в Льюис. Лист №1. 1896 г.

То же. Лист №3. 1896 г.

Последние смотрители маяка Фланнанских островов (перед его автоматизацией) возле дома в Бресклите: слева Andy Adamson, сзади — Ron Ireland. В центре фотографии — жёны и дети смотрителей, а так же несколько местных жителей.
Фото около 1970 г.[тыц]

У здания тогда ещё было оригинальное крыльцо, которое показано и на листе №3 документации.

Современное состояние дома в Бресклите. Фото 2005 г.

Крыльцо осталось без колонн и крыши, но сохранилось ограждение и барельеф над входом.

Ближе к нам видна стойка для солнечных часов, предположительно раньше стоявшая возле маяка.

После того, как дом перестал быть домом семей смотителей, его стали называть просто «Большим домом» (An Taigh Mòr), а связанная с ним организация — Благотворительный фонд «Большого дома» (Urras an Taighe Mhòir).

2.3. Галлан-Хед

Вид на Фланнанские острова с полуострова Галлан-Хед о-ва Льюис в ясную погоду. Фото 2023 г.

Поскольку в то время между Фланнанами и Льюисом отсутствовала как проводная, так и беспроводная (радио) связь, удалённо наблюдать за маяком был назначен егерь, мистер Родерик МакКензи (Roderick MacKenzie), за что он получал жалованье в размере 8 фунтов стерлингов в год. Обязанности мистера МакКензи включали в себя наблюдение за сигналами маяка, расположенного в 18 милях (дальность свечения маяка составляла 24 мили) к северо-западу от его наблюдательного пункта на полуострове Галлан-Хед (Gallan Head), о-ва Льюис, а также выявление и сообщение о любых неполадках в работе маяка. В случае такой неисправности необходимо было немедленно телеграфировать в главный офис NLB в Эдинбурге, чтобы можно было принять необходимые меры и как можно скорее отправить специалистов для проведения ремонта.

Они же при большом увеличении. Фото 2023 г.

Примерно таким мог видеть маяк в телескоп егерь Родерик МакКензи при условии хорошей видимости.

2.4. Инфраструктура маяка на острове

Фланнанские острова: Эйлин-Мор с юга. Не позднее 1912 г.
Фот. C. Dick Peddie.

Автор фотографии был уроженцем Эдинбурга, эсквайром. В 1900 году он был назначен секретарём NLB. В период с 1905 по 1913 год принимал участие в ежегодных инспекционных поездках по маякам, в ходе которых документировал жизнь и работу маяков с помощью стереоскопической фотографии. Вышел на пенсию в 1929 г.[тыц]

При постройке маяка на острове Эйлин-Мор в 1895—1899 г.г. появились следующие объекты:

* Башня маяка и дом для смотрителей фактически соединены в одно здание.

Ходят байки, якобы «маяк собирал свои первые жертвы» ещё в период строительства. Кто-то де погиб при попытке причалить к острову, но шлюпка перевернулась, а кто-то то ли погиб, то ли покончил с собой на стройке... Фантазия людей безгранична!

Но есть и контраргументы, опять же, с непонятно какими источниками информации (даю в переводе):

Никто больше не сходил с ума и не погибал на маяке по той простой причине, что до инцидента [с пропавшими смотрителями] он [маяк] проработал всего год. Хотя во время строительства действительно умер естественной смертью ответственный за строительные работы, всё же единственной реальной жертвой стал Билли — конь, которого выгружали на берег, для перевозки материалов по крутым склонам. Конь вывернулся из своей перевязи и разбился насмерть.[тыц]

Техдокументация маяка. Лист №1. 1895 г.

Техдокументация маяка. Лист №4. 1895 г.

Восточный причал. Выгрузка одной лошадиной силы в период постройки маяка. Фото около 1899 г.

Развитие предыдущего сюжета. Надеюсь, это не Билли...

Маяк и рельсы фуникулёра. Фото около 1899 г.

Группа рабочих, лошадь и собака предположительно в период обустройства маяка.

Высадка на остров по стационарной лестнице.

Представьте себя на месте пастуха, которому надо высадить стадо овец, бгг.

Посадка в шлюпку с помощью подъёмного крана.

Маяк Фланнанских островов. Открытка около 1912 г.

Маяк Фланнанских островов и флагшток. Открытка около 1912 г.

Вообще-то этой фотографии тут совсем не место, но, поскольку абсолютно во всех интернет-источниках она фигурирует как маяк Фланнанских островов[тыц] или маяк острова Эйлин-Мор, то я просто обязан информировать человечество, что на самом деле это построенный в 1895 г. маяк острова Сул-Скерри (Sule Skerry).

2.5. Первые смотрители

2.5.1. Джеймс Дукат (James Ducat)

По записям за 1881 год, пунктом №2 по маяку Инчкейт указано, что Джеймс Дукат жил со своей сестрой и племянницей. Пунктом №1 указана Мэри Грирсон со своим дядей Робертом Грирсоном. Мэри, несомненно, работала на разных маяках вместе со своим отцом Джоном и дядей Робертом, а вот Джеймс, по всей видимости, не является потомком смотрителей маяков. Вероятно, именно здесь они познакомились и сошлись. 9 июня 1882 года Джеймс женился на Мэри в Хаттон-Плейс в Эдинбурге.[тыц]

Послужной список помощника смотрителя маяка Дж.Дуката

Послужной список главного смотрителя маяка Дж.Дуката

На момент пропажи в декабре 1900 г. ему было 44 года (почему-то часто пишут 43 года), был женат, имел 4 детей, занимал должность главного смотрителя.

2.5.2. Уильям Росс (William Ross)

Октябрь 1899 г.[тыц]

ЧП на маяке Фланнанских островов
Человек упал со скал

Мистер Росс, второй смотритель нового маяка на Фланнанских островах, в среду попал в очень серьёзную аварию, принимая груз с парохода «Полярная звезда» (Pole Star). Маяк построен на острове, окружённом почти неприступными скалами, и все выгружаемые товары приходится поднимать краном на гору на расстояние более 100 футов от палубы судна до края скалы. Уже оттуда к маяку по крутому склону ведут рельсы, и товары перевозятся по этим путям в вагонетках. Возвращаясь от маяка к краю обрыва, Росс сидел в вагонетке, и она по какой-то причине вместо того, чтобы остановиться у буфера в конце путей, перелетела его и упала в пропасть, увлекая человека за собой. При падении Росс выпал из вагонетки и зацепился за выступ скалы примерно 30-ю футами ниже. Он получил тяжёлый перелом руки и серьёзные повреждения различных частей тела. Чудом инцидент не закончился фатально.

Уильям Росс с семьёй.[тыц]

Судя по газетной заметке 1899 г., был назначен на маяк Фланнанских островов ещё до его первого зажжения. К тому же эта самая заметка развенчивает миф, якобы маяк острова Эйлин-Мор обслуживался только судном «Гесперус» — как видим, «Полярная звезда» тоже делала рейсы к острову.

В декабре 1900 г. был в должности первого помощника смотрителя. На маяке отсутствовал по болезни.

Всего через год и четыре месяца после пропажи смотрителей Фланнанских островов Уильям Росс скончался в фонарной комнате маяка Эйлин-Глас (Eilean Glas).

2.5.3. Томас Маршалл (Thomas Marshall)

Томас Маршалл родом из Seabank'а, недалеко от Stranraer'а, до того, как стать смотрителем маяка, он работал матросом. Поступил на службу в 1896 году в возрасте 25 лет. По заявлению NLB, некоторое время он работал временно замещающим смотрителем маяка Ailsa Craig, а затем 27 апреля 1896 года был назначен помощником смотрителя маяка Skervuile в заливе Джура (Sound of Jura) — небольшого и неудобного маяка на скале. Он прослужил там 3 года и 4 месяца, прежде чем получил известие о переводе на совершенно новый маяк Фланнанских островов.[тыц]

Послужной список помощника смотрителя маяка Томаса Маршалла.

Томас был назначен на маяк Фланнанских островов 31 августа 1899 года, ещё до его зажжения. Прибыл на остров в сентябре и помогал подготавливать маяк к работе.

В декабре 1900 г. был 28-ми лет от роду и имел должность второго помощника смотрителя.

Маяк Фланнанских островов
2 сентября 1899 г.

Настоящим подтверждаю, что при вступлении в должность помощника смотрителя маяка на этой станции в этот день, мне были переданы различные предметы мебели и утвари, указанные в инвентарной книге для комнаты помощника и слесаря, и указанному соответствуют.

Томас Маршалл

2.5.4. Джозеф Мур (Joseph Moore)

В декабре 1900 г. был в должности третьего помощника смотрителя.

Режим работы смотрителя был такой: 2 недели он отдыхал, а потом 6 недель работал. За эти 6 недель успевали поочерёдно отдохнуть другие смотрители. Итого, вахту на маяке всегда несли три смотрителя, а 4-ый в это время отдыхал на «большой земле».

7 декабря 1900 г. Джозеф Мур отправился на двухнедельный отдых, а 21-го должен был вернуться на остров и сменить одного из смотрителей. Из-за неблагоприятных погодных условий судно доставило Мура на остров только 26-го числа и он стал первым высадившимся на остров, после чего доложил, что остальные смотрители пропали.[тыц] Его письменный доклад будет предоставлен ниже.

2.5.5. Дональд МакАртур (Donald McArthur)

Можно встретить написание его фамилии McArthur, а можно и MacArthur, и Macarthur. По сути это одно и то же, но давайте определимся с выбором во избежание путаницы: по-русски будем писать МакАртур, по-английски — McArthur.

Дональд МакАртур был временный смотритель (occasional keeper) — вместо отсутствовавшего по болезни Уильяма Росса. Ходят слухи (без пруфов), якобы именно его должен был сменить Джозеф Мур 21-го декабря.

В декабре 1900 г. ему было 40 лет. Известно, что был женат, имел 2 детей, был местным жителем Бресклита (жил не в доме семей смотрителей маяка).

Фото 7 декабря 1900 г.

Точно известно только то, что на фото крайний слева Томас Маршалл, а крайний справа — суперинтендант Роберт Мьюирхед (Robert Muirhead). Из стоящих посередине мужчин кто-то Дональд МакАртур, а кто-то другой из них — Джеймс Дукат. Судя по хаосу, какой творится в интернете, никто не знает точно, кто из них кто.

За спинами видны ворота в лебёдочную рубку маяка. По слухам, в те годы там находилась паровая машина канатного фуникулёра.

Копия автографов суперинтенданта Роберта Мьюирхеда и его жены за 7 декабря 1900 г. в ныне утерянном «Журнале посетителей маяка 1899 — 1971 г.г.»

2.6. ЧП в декабре 1900 г.

Копия

Телеграмма от капитана «Гесперуса» мистеру Мердоку, Сент-Килда, Тринити, Эдинбург.


Подана в Калланише в 19:14. Получена в 20:27.

[приписано карандашом] 26 декабря 1900 г.

На Фланнанских островах произошёл ужасный несчастный случай. Три смотрителя: Дукат, Маршалл и временный (occasional) исчезли с острова. Когда мы прибыли туда пополудни, на острове не было видно никаких признаков жизни. Мы выстрелили сигнальной ракетой и, поскольку ответа не последовало, высадили Мура, который отправился на станцию, но смотрителей там не обнаружил. Все часы стояли, и по другим признакам было видно, что инцидент, должно быть, произошёл с неделю назад. Должно быть, несчастных сдуло со скал или они утонули, пытаясь закрепить кран или что-то в этом роде. Приближалась ночь, ждать дальнейших разбирательств мы не могли, но завтра утром выйдем снова, чтобы попробовать выяснить что-либо об их судьбе. Я оставил Мура, МакДональда (буймастера) и двух матросов на острове, чтобы они поддерживали свет до Ваших последующих распоряжений. В Обан возвращаться не буду, пока не получу от Вас ответа. Я повторил эту телеграмму Мьюирхеду на случай, если Вас нет дома. Сегодня я останусь в телеграфной конторе до её закрытия, если Вы захотите мне телеграфировать.

Капитан «Гесперуса»

Важно!

В телеграмме сказано «часы стояли» (the clocks were stopped), но т.к. в русском языке единственное и множественное число пишутся одинаково, то, чтобы подчеркнуть множественное число, я добавил слово «все». А вот переводить это как «часы были остановлены» — это только вводить читателя/слушателя в заблуждение, т.к. «остановлены» подразумевает намеренное внешнее воздействие, чего кэп вовсе не имел в виду.

Нигде не сказано, будто бы часы показывали какое-то конкретное время, как и нигде не сказано, мол часы стояли при полном заводе и исправности. Сказано только, что они стояли! Т.е., понимай, что их никто не заводил так давно, что завод уже кончился. Никаких вам ни «9:45 утра», никаких вам ни «ровно полночь на всех часах»! Часам вообще по барабану утро там или вечер, день там или ночь — на 12-часовом циферблате это никак не отражается.

Часы маяка Фланнанских островов, 1969 г.[тыц]

Письмо от Джозефа Мура, помощника смотрителя маяка, который должен был заступить на смену на маяке.


Сэр

С глубоким прискорбием сообщаю вам о весьма печальном событии, которое произошло здесь в последние две недели, а именно об исчезновении с этого острова двух моих коллег смотрителей, мистера Дуката и мистера Маршалла, а также временного смотрителя Дональда МакАртура.

Как вам известно, смена выполнялась 26-го числа. В тот день, как и в дни других смен, мы встали на якорную стоянку у Фланнанских островов и, не увидев развевающегося флага маяка, подумали, что они не заметили нашего приближения. Просигналили несколько раз пароходным гудком, но ответа не последовало. Наконец капитан Харви счёл благоразумным спустить шлюпку и по возможности высадить человека. Я первым сошел на берег, оставив мистера МакКормака и его людей в шлюпке до моего возвращения с маяка. Я поднялся и, подойдя к входным воротам, обнаружил, что они закрыты. Я направился к входной двери, ведущей на кухню и в кладовую, и обнаружил, что она также закрыта, как и дверь внутри, но дверь кухни была открыта. Войдя на кухню, я посмотрел на камин и увидел, что огонь не растапливался уже несколько дней. Затем я последовательно обошел все комнаты и обнаружил, что кровати пусты, как были оставлены ими ранним утром.

Я не стал тратить время на дальнейшие поиски, так как прекрасно знал, что произошло что-то серьёзное. Я выскочил и направился к пристани. Добравшись туда, я сообщил мистеру МакКормаку, что место безлюдно. Он с несколькими мужчинами поднялся наверх ещё раз, чтобы убедиться, но, к сожалению, первое впечатление полностью подтвердилось. Мы с мистером МакКормаком направились в фонарную комнату, где всё было в полном порядке. Лампа была вычищена. Бак полон. Жалюзи на окнах и т.д. Мы вышли и направились на борт парохода. По прибытии капитан Харви приказал мне вернуться на остров в сопровождении мистера МакДональда (буймастера), А. Кэмпбелла и А. Ламонта, которые должны были нести службу со мной до прибытия своевременной помощи. Мы сошли на берег, поднялись в фонарную комнату и в положенное время зажгли свет как той ночью, так и в последующие. На следующий день мы исходили остров из конца в конец, но так и не нашли ничего, что могло бы объяснить, как это произошло. На восточной пристани не было ничего, что указывало бы на их исчезновение оттуда. Все веревки находились на своих местах в укрытии, точно так же, как они были оставлены после смены 7-го числа.

На западной стороне ситуация была несколько иной. На полпути вдоль рельсов (halfway up the railway) у нас был старый ящик для хранения швартовных канатов и такелажа западного причала, так он пропал. Похоже, часть канатов смыло, и они лежали разбросанными по камням рядом с краном. Сам же кран в безопасности.

Железные перила вдоль перехода, соединяющего рельсы с пешеходной дорожкой к причалу, начиная от самого основания были сломаны в нескольких местах, также перила возле крана и поручень для крепления лодочного швартовного каната, полностью снесены. Нет ничего, что указывало бы на конкретные обстоятельства гибели несчастных, за исключением того, что мистер Маршалл был в морских сапогах (seaboots) и клеёнчатом плаще (oilskins), мистер Дукат тоже был в морских сапогах. У него не было клеёнчатого плаща (oilskin), только старый непромокаемый плащ (waterproof coat), и он исчез. Дональд МакАртур свой плащ (coat) оставил, что, как я понимаю, показывает, что он выходил в рубашке с рукавами (he went out in shirt sleeves). Никакого другого плаща, кроме уже упомянутого мной, в предыдущих случаях он не использовал.


Мистер Дж. Мур,
помощник смотрителя маяка
на Фланнанских островах,
28 декабря 1900 г.

Несколько важных замечаний!

Капитан Харви в своей телеграмме сообщал, что с корабля запустили сигнальную ракету, а Мур — что сигналили пароходным гудком. Возможно было сделано и то, и другое, но это не точно.

На остров капитан не высаживался, по крайней мере, нигде об этом не сказано.

Доставляли Мура на остров одни люди, а потом поддерживать работу маяка с ним остались другие! Слышал рассказы, якобы это были те же самые люди. Читаем внимательно: доставлял МакКормак, а остался МакДональд.

Не один раз в различных роликах приходилось слышать, якобы Мур был членом команды «Гесперуса». Такое утверждать может только полный невежда! Мур был одним из смотрителей маяка, именно поэтому он и высадился первым.

Мур ни разу не говорил, что двери маяка были заперты (locked), как думают многие, а говорил он только, что они были закрыты (closed). При этом, проблем с прохождением через эти закрытые двери у него не возникло.

В одном единственном ролике попалось утверждение, «обе лодки смотрителей были на месте»... Я вообще не понял, откуда это взялось, но есть подозрение, что человек попутал seaboots и seaboats. А может вообще «запилил контент» с помощью ИИ, даже не вникая в суть, по крайней мере ни о каких лодках никто больше не говорил.

Разницу между клеёнчатым плащом и непромокаемым плащом неспециалисту почувствовать трудно. Для Мура же она была очевидна. Но главное, нигде нет ни одного упоминания какого цвета были клеёнчатый и непромокаемый плащи смотрителей. Поэтому если где услышите, мол плащи были жёлтые, знайте, что это не исключено, но утверждение голословное!

Худ. Эндрю Уайет, «Шквал», 1986 г.[тыц]

По поводу плащей гуляет ещё одно заблуждение: якобы плащи были тёплой одеждой и, мол, очень странно, что Дукат вышел в середине декабря (!) в одной рубашке... Во-первых, на фотографии за 7 декабря мы прекрасно видим, что все смотрители стоят на улице без плащей, а двое из них даже нараспашку. Во-вторых, у них помимо рубашек были костюмы-тройки.

Первый лист доклада с датой 9 января 1901 г., а ниже — перевод полного текста доклада, опубликованного на официальном сайте NLB, но там датированный 8-ым января 1901 г.[тыц]


Доклад суперинтенданта о несчастном случае на маяке Фланнанских островов.


Получив телеграмму от капитана Харви за 26 декабря 1900 г., доложившую, что трое смотрителей на Фланнанских островах, а именно Джеймс Дукат (главный), Томас Маршалл (второй помощник) и Дональд МакАртур (временно замещающий, в связи с отсутствием по болезни первого помощника Вильяма Росса), пропали, и что они, должно быть, были снесены со скал или утонули, я с секретарем для временной работы станции сделал следующие распоряжения. Джеймс Ферье, главный смотритель, был отправлен с маяка Сторновей на маяк Тиумпан-Хед, а Джон Милн, главный смотритель Тиумпан-Хед, был временно отправлен на Фланнанские острова. Дональд Джек, второй помощник смотрителя, также был отправлен на Фланнанские острова. Предполагалось, что эти двое, вместе с Джозефом Муром, третьим помощником смотрителя с Фланнанских островов, который находился на берегу в момент аварии, будут исполнять свои обязанности до окончательного решения вопроса. Я также направился на Фланнанские острова, где высадился вместе с Милном и Джеком рано утром 29-го числа.

Убедившись, что все, что связано со светом, находится в хорошем состоянии и что высадившиеся на берег люди смогут поддерживать свет в рабочем состоянии, я приступил к выяснению, в меру сил, причины катастрофы, а также заслушал показания капитана Харви и мистера МакКормака, второго помощника капитана судна «Гесперус», Джозефа Мура, третьего помощника смотрителя Фланнанских островов, и Аллана Макдональда, буймастера. Результатом моего расследования стало следующее:

«Гесперус» прибыл к Фланнанским островам для выполнения обычной смены около полудня в среду, 26 декабря. Поскольку никаких сигналов не было подано, и обычные приготовления к высадке не были сделаны, капитан Харви дал паровой гудок и сирену, чтобы привлечь внимание смотрителей. Поскольку это не возымело никакого эффекта, он выпустил ракету, которая также не вызвала никакой реакции. Шлюпка была спущена на воду и отправлена ​​на берег к восточной пристани с Джозефом Муром, помощником смотрителя. Когда лодка приблизилась к пристани, смотрителей по-прежнему не было видно, шлюпку подвели к причалу, и с некоторым трудом Муру удалось выбраться на берег. Поднявшись на станцию, он обнаружил, что входные ворота и наружные двери закрыты, часы остановились (на этот раз в единственном числе - the clock stopped), огонь не горит, а, заглянув в спальни, он обнаружил, что кровати пусты. Он был обеспокоен этим и побежал к лодке, чтобы сообщить об этом мистеру МакКормаку. Один из матросов сумел спрыгнуть на берег и вместе с Муром тщательно обыскал станцию, но ничего не обнаружил. Затем они вернулись на корабль и сообщили об этом капитану Харви, который сказал Муру, что ему придется вернуться на остров, чтобы поддерживать свет в ожидании инструкций, и позвал добровольцев из своей команды, чтобы помочь в этом.

Он встретил живой отклик, и были выбраны два матроса, Ламонт и Кэмпбелл, а также мистер МакДональд, буймастер, находившийся на борту, который также предложил свои услуги, предложения были приняты, и Мур, МакДональд и эти два матроса остались отвечать за маяк, в то время как капитан Харви вернулся в Бресклит и телеграфировал секретарю о катастрофе.

Оставшиеся на острове люди первым делом провели тщательный осмотр станции и обнаружили, что последняя запись на доске была сделана мистером Дукатом, главным смотрителем, утром в субботу, 15 декабря. Лампа была подготовлена (crimmed), масляные баки и фляги наполнены, а линзы и механизмы начищены, что доказывало, что работа 15-го числа была выполнена. Кастрюли и сковородки были вымыты, а кухня убрана, что показывало, что человек, исполнявший обязанности повара, закончил свою работу, что доказывает, что люди исчезли именно в тот день, когда было принято (после того, как было опубликовано известие о катастрофе), что капитан Холман прошел мимо Фланнанских островов на пароходе «Archtor» в полночь 15-го числа и не наблюдал свет, он был убежден, что должен был его видеть.

В четверг и пятницу мужчины провели тщательный осмотр острова и его окрестностей, а в субботу я обследовал землю вместе с ними. На Восточном причале всё было в порядке, канаты, которые были смотаны и уложены там после завершения смены 7 декабря, были на своих местах, здание маяка и всё на станции было в порядке. Из-за сильного волнения моря я не смог спуститься к [Западному?] причалу, но спустился на платформу крана на высоте 70 футов над уровнем моря. Кран, первоначально установленный на этой платформе, был смыт прошлой зимой, а кран, установленный этим летом, оказался невредимым, стрела была опущена и закреплена на скале, а брезент, покрывающий трос на бочке, был надёжно обмотан вокруг неё, и не было никаких свидетельств того, что мужчины что-либо делали у крана. Швартовные канаты, посадочные канаты, канаты стрелы крана и его рукоятки, а также деревянный ящик, в котором они хранились и который был закреплен в расщелине скал в 70 футах вверх по рельсам фуникулёра от его конечной остановки и примерно в 40 футах выше платформы крана, или в общей сложности на 110 футов над уровнем моря, были смыты, а канаты были разбросаны в расщелинах скал около платформы крана и запутались между опорами крана, но все они были свёрнуты в бухты, ни одна из бухт не была найдена резмотанной. Железные перила вокруг платформы крана и от конечной остановки фуникулёра до бетонных ступеней вверх от Западного причала были смещены и покорёжены. Большой каменный блок весом более 20 центнеров [2 тонн] был смещен со своего места выше, снесен вниз и оставлен на бетонной дорожке, ведущей от конечной остановки фуникулёра к верхней части ступеней.

Спасательный круг (life buoy), прикрепленный к перилам вдоль этого пути и предназначенный для использования в случае чрезвычайной ситуации, исчез, и я сначала подумал, что его сняли для использования по назначению, но, осмотрев веревки, которыми он был прикреплен, я обнаружил, что их не трогали, а поскольку к веревкам прилипли куски брезента, было очевидно, что сила моря, хлынувшего через перила, даже на такой большой высоте (110 футов над уровнем моря) сорвала спасательный круг с веревок.

Во время несчастного случая на Дукате были морские сапоги и непромокаемый плащ (waterproof), а на Маршалле — морские сапоги и клеёнчатый плащ (oilskins), и как уверял меня Мур, мужчины надевали эти вещи только когда спускались к причалам, значит, покидая станцию, они намеревались либо спуститься к причалу, либо оказаться поблизости от него.

После тщательного осмотра места, перил, канатов и т.д., а также взвешивания всех доказательств, которые мне удалось получить, я пришёл к мнению, что наиболее вероятным объяснением исчезновения мужчин является то, что все они оказались днём ​​в субботу, 15 декабря, в непосредственной близости от западной пристани, чтобы закрепить ящик швартовными канатами и т.д., и что на остров неожиданно накатила сильная волна, и большой объём воды, поднявшийся выше того места, где они находились, и обрушившийся на них, смыл их с непреодолимой силой.

Я рассматривал и обсуждал возможность того, что людей унесло ветром, но, поскольку ветер был западным, я придерживаюсь мнения, несмотря на его огромную силу, что более вероятным объяснением является то, что их смыло водой, поскольку, если бы ветер подхватил их, он, судя по его направлению, отнес бы их вверх по острову, и я уверен, что они успели бы закрепиться до того, как достигли вершины или выступа острова.

Завершив свое расследование в субботу днем, я вернулся в Бресклит, телеграфировал результаты своего расследования секретарю и навестил вдов Джеймса Дуката, главного смотрителя, и Дональда МакАртура, временного смотрителя.

Могу сказать, что, поскольку Мур, естественно, был очень расстроен этим неприятным происшествием и выглядел очень нервным, я оставил матроса А. Ламонта на острове, чтобы тот отправился в световую комнату и составил компанию Муру во время вахты на неделю или две.

Если эта нервозность не пройдет у Мура, его придется перевести, но я не хочу рекомендовать это, так как хотел бы, чтобы был хотя бы один человек, знакомый с работой станции.

Члены комиссии назначили Родерика МакКензи, егеря из Уига, близ Мивайга, ежедневно следить за сигналами, которые могли быть поданы со Скалы, и каждую ночь отмечать, виден ли свет или нет. Поскольку было очевидно, что свет не зажигался с 15 по 25 декабря, я решил встретиться с ним в воскресенье утром и узнать его мнение по этому вопросу. Он был в отъезде, но я нашёл двух его сыновей, примерно 16 и 18 лет, двух самых умных юношей из класса егерей, которые в действительности и выполняли обязанности по наблюдению за сигналами, и поговорил с ними об этом, а также изучил книгу наблюдений. Из декабрьских наблюдений я узнал, что саму Башню не было видно даже с помощью мощного телескопа с 7 по 29 декабря. Однако свет был виден 7 декабря, но не был виден 8, 9, 10 и 11 числа. 12-го числа его видели, но больше не видели до 26-го, той ночи, когда его зажег Мур. МакКензи утверждал (и я впоследствии это подтвердил), что иногда огни не видны четыре-пять ночей подряд, но он начал беспокоиться из-за того, что не видел их так долго, и в течение двух ночей до их появления он обращался за помощью к местным, чтобы попытаться разглядеть их.

Если бы наблюдение осуществлял обычный смотритель маяка, как в Эррайде на Дабх-Артач, полагаю, человек на берегу раньше понял бы, что что-то не так, и, хотя это не предотвратило бы печальное событие, это позволило бы принять меры для повторного зажигания маяка раньше. Я бы рекомендовал проинструктировать наблюдателя: в будущем, если он не заметит маяк, хотя, по его мнению, исходя из состояния атмосферы, он должен быть замечен, он должен сообщить об этом секретарю, чтобы можно было рассмотреть вопрос о целесообразности принятия мер.

Могу пояснить, что сигналы с Фланнанских островов подаются демонстрацией шаров или дисков по обе стороны башни на шестах, выступающих из балкона маяка, при этом сигналы различаются по одному или нескольким дискам, показываемым с разных сторон башни. Когда я был на Фланнанских островах 7 декабря прошлого года, я разговаривал с ныне покойным мистером Дукатом о сигналах, и он тогда заявил, что, по его мнению, необходимо поднять один из сигналов, просто чтобы убедиться, как скоро его увидят на берегу и как скоро по нему будут приняты меры.

В то время я принял к сведению, что следует рассмотреть целесообразность ежедневной подачи сигнала о том, что всё в порядке, поскольку при нынешней системе сигналы подаются только в случае необходимости какой-либо помощи. Тщательно рассмотрев этот вопрос и обсудив его с должностными лицами, компетентными высказать своё мнение по этому вопросу, я пришёл к выводу, что подача такого сигнала нецелесообразна, поскольку из-за расстояния между островом и берегом и частой дымки над островом он часто остаётся невидимым в течение такого длительного времени, что вызывает тревогу, особенно у жён и семей смотрителей. Кроме того, я хотел бы отметить, что в период с 7 по 29 декабря наблюдать дневные сигналы не было возможности, и сигнал «Всё в порядке» в данном случае был бы бесполезен.

Поднимался вопрос, как бы сложилась ситуация, если бы на маяке была беспроводная телеграфная связь, но если бы нам не удалось её установить в течение нескольких дней. Я бы скорее подумал, что что-то случилось со связью, и последнее, что пришло бы мне в голову, это то, что все трое мужчин исчезли.

В заключение я хотел бы выразить своё глубокое сожаление в связи с такой катастрофой, постигшей смотрителей нашей службы. Я был близко знаком с Дукатом и Маршаллом, а также с МакАртуром, который был наёмным работником. Они были выбраны по моей рекомендации для работы такой важной станции, как Фланнанские острова, и поскольку для работы станции я всегда стремлюсь привлечь лучших специалистов, поскольку успех и удовлетворённость от её работы во многом зависят от смотрителей, присутствовавших при её создании, это само по себе свидетельствует о том, что Совет потерял двух своих самых эффективных смотрителей и компетентного временного работника.

Летом 1899 года я провёл со смотрителями больше месяца, когда все усердно трудились, чтобы обеспечить скорейшее введение станции в работу перед зимой, и, работая вместе с ними, я оценил их работу. Я посетил Фланнанские острова совсем недавно, во время смены 7 декабря, и с грустью вспоминаю, что был последним, кто пожал им руки и попрощался.


Роберт Мьюирхед,
суперинтендант,
8 января 1901 г.

Статья из газеты за 28 декабря 1900 г.


Статья в журнале The Sphere за 19 января 1901 г.

Можно заметить, что некоторые рисунки в статье сделаны на основе фотографий, выложенных в пункте 2.4.


Появятся ли тут когда-нибудь их переводы, это очередная загадка...

2.7. Мифотворчество писателей

В 1549 г. священник Donald Monro/Munro (около 1526 – 1574) написал рукопись «Описание Западных островов Шотландии».

То ли из-за трудностей перевода, то ли ещё почему-то, в публикации 1612 г. Фланнанские острова описаны, как находящиеся «в полумиле к западному равноденствию» от Льюиса; в издании 1774 года они находятся «в 50 милях в Западном море от побережья». На самом деле они находятся примерно в 18 милях (около 30 км) к западу от Льюиса.[тыц]

В 1695 г. писатель Martin Martin (около 1660 – 9 октября 1718) путешествовал по Шотландии и делал об этом записи.

Мартин отмечал, что существуют некоторые свидетельства того, что жители Льюиса называли Эйлин-Мор «Островом маленьких людей» (пигмеев/карликов/эльфов). В самом начале уже была речь про «мёртвого эльфа», в этом же случае их якобы было много живых... Можно только предположить, что причиной таким слухам могли стать всё те же самые хижины «старые шилинги», которые для проживания обычного человека довольно маленькие, но тут мы снова упираемся в неясность назначения этих построек. В любом случае, никаких «крошечных человеческих костей» ни один антрополог никогда здесь не находил.[тыц]

В 1912 г. поэт Wilfrid/Wilfred Wilson Gibson (1878 – 1962) написал стихотворение; ниже привожу наиболее полный из найденных вариантов.

Flannan Isle

    Though three men dwell on Flannan Isle
    To keep the lamp alight,
    As we steer'd under the lee, we caught
    No glimmer through the night!

    A passing ship at dawn had brought
    The news; and quickly we set sail,
    To find out what strange thing might ail
    The keepers of the deep-sea light.

    The winter day broke blue and bright,
    With glancing sun and glancing spray,
    As o'er the swell our boat made way,
    As gallant as a gull in flight.

    But as we near'd the lonely Isle;
    And look'd up at the naked height;
    And saw the lighthouse towering white,
    With blinded lantern, that all night
    Had never shot a spark
    Of comfort through the dark,
    So ghastly in the cold sunlight
    It seem'd, that we were struck the while
    With wonder all too dread for words.

    And, as into the tiny creek
    We stole beneath the hanging crag,
    We saw three queer, black, ugly birds —
    Too big, by far, in my belief,
    For guillemot or shag —
    Like seamen sitting bold upright
    Upon a half-tide reef:
    But, as we near'd, they plunged from sight,
    Without a sound, or spurt of white.

    And still too mazed to speak,
    We landed; and made fast the boat;
    And climb'd the track in single file,
    Each wishing he was safe afloat,
    On any sea, however far,
    So it be far from Flannan Isle:
    And still we seem'd to climb, and climb,
    As though we'd lost all count of time,
    And so must climb for evermore.
    Yet, all too soon, we reached the door —
    The black, sun-blister'd lighthouse door,
    That gaped for us ajar.

    As, on the threshold, for a spell,
    We paused, we seem'd to breathe the smell
    Of limewash and of tar,
    Familiar as our daily breath,
    As though 'twere some strange scent of death:
    And so, yet wondering, side by side,
    We stood a moment, still tongue-tied:
    And each with black foreboding eyed
    The door, ere we should fling it wide,
    To leave the sunlight for the gloom:
    Till, plucking courage up, at last,
    Hard on each other's heels we pass'd
    Into the living-room.

    Yet, as we crowded through the door,
    We only saw a table, spread
    For dinner, meat and cheese and bread;
    But all untouch'd; and no one there:
    As though, when they sat down to eat,
    Ere they could even taste,
    Alarm had come; and they in haste
    Had risen and left the bread and meat:
    For at the table-head a chair
    Lay tumbled on the floor.
    We listen'd; but we only heard
    The feeble cheeping of a bird
    That starved upon its perch:
    And, listening still, without a word,
    We set about our hopeless search.

    We hunted high, we hunted low,
    And soon ransack'd the empty house;
    Then o'er the Island, to and fro,
    We ranged, to listen and to look
    In every cranny, cleft or nook
    That might have hid a bird or mouse:
    But, though we searched from shore to shore,
    We found no sign in any place:
    And soon again stood face to face
    Before the gaping door:
    And stole into the room once more
    As frighten'd children steal.

    Aye: though we hunted high and low,
    And hunted everywhere,
    Of the three men's fate we found no trace
    Of any kind in any place,
    But a door ajar, and an untouch'd meal,
    And an overtoppled chair.

    And, as we listen'd in the gloom
    Of that forsaken living-room —
    A chill clutch on our breath —
    We thought how ill-chance came to all
    Who kept the Flannan Light:
    And how the rock had been the death
    Of many a likely lad:
    How six had come to a sudden end
    And three had gone stark mad:
    And one whom we'd all known as friend
    Had leapt from the lantern one still night,
    And fallen dead by the lighthouse wall:
    And long we thought
    On the three we sought,
    And of what might yet befall.

    Like curs a glance has brought to heel,
    We listen'd, flinching there:
    And look'd, and look'd, on the untouch'd meal
    And the overtoppled chair.

    We seem'd to stand for an endless while,
    Though still no word was said,
    Three men alive on Flannan Isle,
    Who thought on three men dead.

Стихотворение породило целый ряд мифов:

  • 3 большие черные птицы
  • стол, накрытый на ужин мясом, сыром и хлебом
  • упавший/перевёрнутый стул
  • голодная птичка на шесте
  • «скала (the rock) стала смертью многих»:
    • внезапная смерть шестерых
    • умопомешательство троих
    • спрыгнувший ночью с маяка и разбившийся друг

Кроме того, использованное выражение «we set sail» надо понимать не буквально «мы подняли паруса», а в смысле «мы поплыли», т.к. судно «Гесперус» было пароходом.

И уж совсем непонятно, каким образом якобы «перевёрнутый стул» в рассказах некоторых превратился в «перевёрнутый стол»... Это уже какое-то враньё в квадрате.

А особо посвящённые божатся, мол из еды были ещё картошка и огурцы! Остаётся только непонятно, на нормальном столе или на перевёрнутом...



Про излюбленные писательские штампы...

В «Таймс» за 6 ноября 1840 г. описывался случай пропажи экипажа судна «Rosalie» 27 августа того же года:

Единственными живыми существами, найденными на борту, были кошка, несколько кур и несколько полумертвых от голода канареек.[тыц]

В 1850 году был обнаружено судно «Свеаборд». На кухне моряков ожидал обед (он даже «еще не успел остыть»), однако ни одного человека на борту не было. Тех, кто обнаружил судно, встретил только судовой пес.[тыц]

На обнаруженном в декабре 1872 года без команды судне «Мария Целеста» единственным найденным живым существом был только кот.[тыц] На обеденном столе были расставлены тарелки и чашки, лежали ложки, ножи и вилки.[тыц]

На обнаруженном 21 октября 1944 года без команды судне «Рубикон» единственным найденным живым существом была собака.[тыц]

Обложка американского журнала True Strange Stories,
август 1929 г.

Именно в этом журнале категории fake news и был впервые отпечатан так любимый сторонниками мистики лже-журнал смотрителей маяка. Автором статьи назвался некий Ernest Fallon. Сам он ссылался на неназванные «английские источники».

    Dec. 12: Gale, north by north-west. Sea lashed
    to fury.

    Stormbound 9pm. Never seen such a storm.
    Everything shipshape. Ducat irritable.

    12pm. Storm still raging. Wind steady.
    Stormbound. Cannot go out. Ship passed
    sounding foghorn. Could see lights of cabins.
    Ducat quiet. McArthur crying.

    Dec. 13: Storm continued through night.
    Wind shifted west by north. Ducat quiet.
    McArthur praying.

    12 noon. Grey daylight. Me, Ducat, and
    McArthur prayed.

    Dec. 15: 1pm. Storm ended. Sea calm. God is
    over all.

Надо ли уточнять, что всё это сплошная выдумка? В реальности 15-го числа шторм только начинался, а в лже-журнале уже закончился; «плачущие и молящиеся смотрители» и уж тем более «спокойный смотритель» — это вообще не то, что было положено записывать в журнал. Архивы Совета по северным маякам и пресса времён трагедии указывают, что записи в настоящем журнале были сделаны только по 13-е декабря, а запись за субботу 15-го была сделана только в 9 часов утра мелом на грифельной доске и содержала только показания барометра и термометра.

В 1965 году вышла книга писателя Vincent Hayes Gaddis «Невидимые горизонты: Настоящие тайны моря» (Invisible Horizons: True Mysteries of the Sea)[тыц], в которой он не только процитировал этот лже-журнал, но и, к счастью, указал источник информации. Благодаря этому исследователь Mike Dash, давно подозревавший, что с этим журналом дело не чисто, изучил тему и пришёл к выводу, что за псевдонимом Ernest Fallon скрывался известный писатель John L. Spivak, который говорил своей маленькой дочке, что «каждое его нажатие на клавишу пишущей машинки стоит 2 цента».[тыц]

Беда же настоящего журнала смотрителей в том, что он был утерян ещё в 1901 г. во время разбирательств, что и дало, увы, благодатную почву для мистификаций.


В ответе 2014 года на запрос о предоставлении подлинных записей в вахтенном журнале в соответствии с Законом о свободе информации NLB заявил:

У нас нет вахтенного журнала, и никто не знает о его местонахождении, но вахтенные журналы маяка, как правило, не выходят за рамки регистрации задач, выполняемых на маяке, погодных и морских условий и т.д.[тыц]

2.8. Дальнейшая история маяка

Коллаж фотографий 60-ых г.г.

Виден маяк с тогда ещё действовавшей линией грузового фуникулёра; старый фонарь, позже будет заменён на поменьше в размерах; две фотографии Западного причала, на одной из которых большая волна разбивается о скалы.

Можно сказать, фото вне времени.

На самом деле, если на фотографии судно «Pole Star», то фото сделано не раньше 1961 г., а если «Fingal», то не раньше 1964 г. Третьего не дано.

Высадка на остров на Западном причале.

Восточный причал. 1969 г.

Маяк Фланнанских островов и флагшток с поднятым флагом.
Фот. Mary Gillham, 1967 г.[тыц]

Кадр из док.фильма 1969 г. Путь к маяку. Место, которое смотрители в шутку называли в честь самой загруженной станции лондонского метро.

Кадр из док.фильма 1969 г. Вид с маяка.

Кадр из док.фильма 1969 г. Спуск к Восточному причалу.

Интерьер. 1969-1971 г.г.

Как сказал один англоязычный комментатор: «... old babushka carpet...».

Интерьер. 1969-1971 г.г.

Судно обслуживания маяков «Pole Star».
1969-1970 г.г.

Линия канатного грузового фуникулёра.
1969-1970 г.г.

Вагонетка канатного грузового фуникулёра. В фонарной днём тогда ещё опускались шторы. 1969-1970 г.г.

Маяк готовится к автоматизации: фонарь уже заменён на маленький, шторы убраны. Возле старых развалин сидит смотритель маяка Рон Айрленд. 1969-1970 г.г.

Линза нового фонаря. 1969-1970 г.г.

Механизм нового фонаря. 1969-1970 г.г.

Западный причал.
1969-1970 г.г.

Западный причал. Волны.
1969-1970 г.г.

Сжигаются просмоленные шпалы демонтированных путей фуникулёра. 1969-1970 г.г.

Бетонная дорога после демонтажа ж/д. Трёхколёсная мототележка «Gnat»[тыц] («Гнус» / «Комар») перевозит газовые баллоны. Около 1970 г.

Справа виден флагшток, внизу - стойка солнечных часов. Фонарная без штор. Около 1971 г.

Справа виден флагшток, слева - стойка солнечных часов. Окна дома смотрителей заменены на стеклоблоки. Около 1971 г.

Интерьер. Окна заменены на стеклоблоки. Около 1971 г.

Интерьер. Окна заменены на стеклоблоки. Около 1971 г.

Вид на Эйлин-Мор с вертолёта. По центру, недалеко от маяка видна вертолётная площадка. 1971 г.

Какое-то мероприятие у радиолюбителей.
Из публикации за ноябрь 1989 г.[тыц]

Спуск к Восточному причалу. 1992 г.

Маяк и т.н. «часовня». А ещё там какие-то контейнеры есть. 1993 г.

Судно обслуживания маяков «Pharos». 1993-2006 г.г.

Памятник в Бресклите. Открыт в 2019 г.[тыц]

2025